Die häufigsten Fehler im Deutschen – und wie du sie vermeidest

Einleitung: Warum machen so viele Lernende dieselben Fehler im Deutschen?

Deutsch zu lernen ist für viele eine spannende, aber auch herausfordernde Reise. Besonders für Spanischsprachige gibt es einige Stolpersteine – Wörter, die ähnlich klingen, aber etwas anderes bedeuten, Grammatikregeln, die im Spanischen nicht existieren, oder die berüchtigten Artikel der, die, das.

Aber gute Nachrichten: Wer die häufigsten Fehler kennt, kann sie gezielt vermeiden und viel schneller Fortschritte machen.

In diesem Blog erklärt dir ein erfahrener Lehrer der Sprachschule Aktiv Österreich, welche Fehler Spanischsprachige besonders oft machen – und wie du sie mit einfachen Tipps dauerhaft korrigieren kannst.

1. Fehler bei den Artikeln: „der, die, das“ – mehr als nur drei Wörter

Für Spanischsprachige ist das deutsche Genus (grammatische Geschlecht) eine echte Herausforderung, weil im Spanischen nur zwei Geschlechter existieren: maskulin und feminin. Im Deutschen gibt es zusätzlich das Neutrum, und die Zuordnung ist nicht immer logisch.

Beispiele für häufige Fehler:

  • Falsch: die Auto → Richtig: das Auto 
  • Falsch: der Blume → Richtig: die Blume 
  • Falsch: das Mann → Richtig: der Mann 

Tipp:
Lerne jedes Substantiv immer mit seinem Artikel – also „das Haus“, nicht nur „Haus“.
Verwende Farben zum Lernen:

  • blau = der 
  • rot = die 
  • grün = das 

So verknüpfst du das Wort mit dem richtigen Genus im Gedächtnis.

2. Verwechslung von Akkusativ und Dativ

Einer der größten Unterschiede zwischen Deutsch und Spanisch liegt in den Fällen – also den grammatischen Funktionen von Nomen.

Spanisch hat keine Kasus-Endungen, im Deutschen ändern sich dagegen die Artikel und manchmal auch die Nomen selbst.

Beispiele für typische Fehler:

  • Falsch: Ich helfe den Mann. → Richtig: Ich helfe dem Mann. 
  • Falsch: Ich sehe dem Hund. → Richtig: Ich sehe den Hund. 

Regel:

  • Akkusativ beantwortet „Wen?“ oder „Was?“ → Ich sehe den Mann. 
  • Dativ beantwortet „Wem?“ → Ich helfe dem Mann. 

Tipp:
Lerne Verben mit ihrem Fall:

  • Akkusativ: sehen, haben, kaufen, lieben 
  • Dativ: helfen, danken, gehören, gefallen 

In den Kursen der Sprachschule Aktiv Österreich üben wir diese Strukturen in Alltagssituationen – mit praktischen Beispielen, die du dir leicht merken kannst.

3. Wortstellung: Das Verb steht (fast) immer auf Platz 2

Ein weiterer häufiger Fehler ist die Satzstruktur.
Viele Lernende neigen dazu, Sätze wie im Spanischen zu bilden, wo die Reihenfolge flexibel ist.
Im Deutschen gilt jedoch eine feste Regel:

In einem Hauptsatz steht das Verb immer an zweiter Stelle.

Beispiele:

  • Falsch: Ich jeden Tag Deutsch lerne. 
  • Richtig: Ich lerne jeden Tag Deutsch. 

Wenn du mit einer Zeitangabe beginnst, rutscht das Verb trotzdem auf Position 2:

  • Heute lerne ich Deutsch. 
  • Morgen gehe ich in die Schule. 

Tipp:
Übe täglich mit einfachen Strukturen: Subjekt – Verb – Objekt.
Wenn du diese Basis verinnerlichst, klingt dein Deutsch sofort natürlicher und klarer.

4. Falsche Freunde: Wörter, die ähnlich aussehen, aber etwas anderes bedeuten

Spanisch und Deutsch haben viele Wörter, die ähnlich aussehen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben – sogenannte falsche Freunde.

Beispiele:

Spanisch Deutsch (falscher Freund) Richtige Bedeutung
aktuell aktuell bedeutet heutig, derzeit – nicht real
bekommen bekommen bedeutet erhalten – nicht werden
Fabrik Fabrik bedeutet Industriebetrieb – nicht Werkstatt
bald bald bedeutet in Kürze – nicht glatzköpfig
sympathisch sympathisch bedeutet nett, freundlich – nicht sympatisch im Sinne von Empathie

Beispiel:

  • Falsch: Ich bekomme müde. 
  • Richtig: Ich werde müde. 

Tipp:
Wenn dir ein deutsches Wort bekannt vorkommt, überprüfe es lieber – es könnte eine Falle sein!

5. Verwechslung von „sein“ und „haben“ im Perfekt

Im Spanischen wird das Perfekt nur mit „haber“ gebildet, im Deutschen gibt es zwei Hilfsverben: „haben“ und „sein“.

Regel:

  • haben → bei den meisten Verben 
  • sein → bei Verben der Bewegung oder Zustandsänderung 

Beispiele:

  • Ich habe gegessen. 
  • Ich bin nach Wien gefahren. 
  • Sie ist eingeschlafen. 

Falsch: Ich habe gegangen.
Richtig: Ich bin gegangen.

Tipp:
Wenn du ein Bewegungsverb benutzt (gehen, kommen, fahren, fliegen), verwende „sein“.

6. Direkte Übersetzungen aus dem Spanischen

Viele Fehler entstehen, wenn Lernende spanische Strukturen direkt ins Deutsche übersetzen.
Deutsch hat eigene feste Redewendungen und grammatische Regeln, die nicht wortwörtlich übertragbar sind.

Beispiele:

  • Falsch: Ich habe 20 Jahre. 
  • Richtig: Ich bin 20 Jahre alt. 
  • Falsch: Ich mache eine Frage. 
  • Richtig: Ich stelle eine Frage. 
  • Falsch: Ich habe Hunger viel. 
  • Richtig: Ich habe großen Hunger. 

Tipp:
Lerne Sätze als feste Strukturen, nicht nur einzelne Wörter.
In unseren Kursen an der Sprachschule Aktiv Österreich legen wir viel Wert auf natürliche Ausdrucksweisen, damit du idiomatisch und authentisch Deutsch sprichst.

7. Fehler bei der Aussprache: Umlaute und Endungen

Spanischsprachige haben oft Schwierigkeiten mit den deutschen Umlauten (ä, ö, ü) und Endungen wie -ig, -ch oder -r.

Beispiele:

  • Falsch: Ich gehe in die „Kuche“. 
  • Richtig: Ich gehe in die „Küche“. 
  • Falsch: Das ist „wichtig“ (wie „wixtig“ ausgesprochen). 
  • Richtig: Das ist „wichtig“ (weich, mit „ch“ am Ende). 

Tipp:
Achte beim Sprechen auf Lippen- und Zungenposition.
Höre Podcasts oder Serien auf Deutsch und sprich nach – so trainierst du dein Gehör und deine Aussprache gleichzeitig.

8. Fehler mit Präpositionen: „in“, „auf“, „an“ – kleine Wörter, große Wirkung

Präpositionen sind für Spanischsprachige besonders schwierig, da sie im Deutschen oft nicht direkt übersetzt werden können.

Beispiele:

  • Falsch: Ich warte für dich. 
  • Richtig: Ich warte auf dich. 
  • Falsch: Ich denke über dich. 
  • Richtig: Ich denke an dich. 

Tipp:
Lerne Verben mit ihren Präpositionen zusammen:

  • warten auf 
  • sich freuen über 
  • sprechen mit 
  • träumen von 

Mit dieser Methode lernst du Strukturen, nicht einzelne Wörter – und sprichst automatisch korrekter.

9. Groß- und Kleinschreibung – typisch deutsch!

Im Deutschen werden Substantive immer großgeschrieben, anders als im Spanischen.

Beispiele:

  • Falsch: ich liebe musik und reisen. 
  • Richtig: Ich liebe Musik und Reisen. 

Tipp:
Wenn du nicht sicher bist, ob ein Wort groß oder klein geschrieben wird, frage dich:

Kann ich „der, die, das“ davor setzen?
Wenn ja – groß!

10. Wie du Fehler schneller vermeidest und sicher Deutsch sprichst

Fehler gehören zum Lernen – aber du kannst sie bewusst und gezielt reduzieren, wenn du mit Struktur lernst:

  1. Übe täglich, aber kurz.
    Lieber 20 Minuten konzentriert als 2 Stunden müde. 
  2. Wiederhole mit System.
    Schreibe deine häufigsten Fehler auf und überprüfe sie regelmäßig. 
  3. Höre und sprich aktiv.
    Je mehr du Deutsch hörst und nachsprichst, desto natürlicher wird dein Gefühl für korrekte Strukturen. 
  4. Lerne mit erfahrenen Lehrern.
    In der Sprachschule Aktiv Österreich begleiten dich muttersprachliche Lehrer mit individuellen Übungen, um deine Fehler zu erkennen und zu korrigieren – schnell, klar und praxisorientiert. 

Fazit: Fehler sind deine besten Lehrer

Fehler sind kein Zeichen von Schwäche, sondern ein Beweis dafür, dass du lernst und dich entwickelst.
Wenn du weißt, welche Fehler du vermeiden solltest, kannst du gezielt daran arbeiten – und dein Deutsch wird jeden Tag besser.

Mit etwas Geduld, Motivation und der richtigen Unterstützung wirst du merken, wie schnell du Fortschritte machst.
Die Sprachschule Aktiv Österreich hilft dir dabei, Deutsch strukturiert, praktisch und mit Freude zu lernen – egal, ob du Anfänger oder Fortgeschrittener bist.

Mach den nächsten Schritt: Lerne Deutsch ohne Angst vor Fehlern – und mit klarem System zum Erfolg!